Эстер Браун - Агентство `Маленькая Леди`
Я со скорбным видом покачала головой:
– Нет. Господи. Вот ужас-то был бы, правда?
– А ты не боишься, что и со своим новым агентством вляпаешься в похожую историю? – хмыкнул Нельсон.
– В моем новом агентстве не будет ничего постыдного,– с жаром возразила я.
Нельсон фыркнул, но продолжать спор, по счастью, не стал.
Габи приняла новость по поводу моей новой деятельности с бурным восторгом. Впрочем, она была моей верной подругой и не имела понятия о происшествии с миссис Маккиннон. Нельсон согласился сохранить мой позор в секрете и никогда о нем не упоминать.
Обо всем остальном я рассказала Габи. Ее особенно заинтересовал парик, и, придя за ти-шоткой, она поспешила его примерить.
– Надеюсь, теперь наконец-то ты поняла, какая ты красавица,– сказала она с легким укором, когда я заставила-таки ее снять парик.
– О чем ты?
– Ты решила, что должна демонстрировать свои достоинства и обаяние состоятельным и умеющим ценить женщину мужчинам.
– Которые прежде всего сами нуждаются в помощи,– напомнила я.– Ничего особенно привлекательного в них быть не может, согласна?
– По-моему, все твои кавалеры были именно такими.
Я пропустила колкость мимо ушей, хоть Габи и задела за живое.
– От романов я в любом случае хочу отдохнуть. Агентство открываю исключительно ради работы.
Габи как-то странно посмотрела на меня.
– Только не выкидывай своих любимых номеров.
– Каких еще номеров?
– Ты обожаешь превратить урода в человека и позволить какой-нибудь корове увести его прямо у тебя из-под носа.
Я часто заморгала, и Габи, сообразив, что уязвила меня особенно больно, поспешила сладким голосом заговорить о другом:
– А вечеринки будешь устраивать? Типа той, что подготовила в «Дин и Дэниеле»? У тебя к этому особый дар. И дела пойдут как нельзя лучше.
– Надеюсь,– ответила я, немного смягчаясь.– Во всяком случае, буду стараться.
Сидевший на диване Нельсон захихикал.
Габи сообщила:
– Кстати, я всем в офисе рассказываю, что праздник состоится только благодаря тебе. Чтобы Кэролайн не посмела присвоить твои заслуги.
Я принялась заворачивать ее ти-шотку в бумагу.
– Как там дела? – спросила я.– Наверное, живете теперь как настоящие американцы? Повсюду питьевые фонтанчики и все такое?
Габи скорчила гримасу.
– Что-то вроде того. Из Америки приехали новая офис-менеджер, несколько агентов и ассистентов. Сейчас у меня нет даже собственного стола. Работать теперь надо, что называется, сплоченнее.
Я недоуменно взглянула на Нельсона. Он пожал плечами:
– Не понимаю.
– А что они за люди? – спросила я.– Приятные?
– Не-а. Не сказала бы.– Последние капли доброжелательности исчезли из глаз Габи.– По милости Джонатана Райли, или «Доктора Нет-Нет-Нет», как мы его прозвали, Квентин выглядит теперь как какой-нибудь принц Чарльз. В инспекторах дорожного движения и то, наверное, человечности больше, чем в нашем координаторе преобразований.
Я округлила глаза.
– Ты это серьезно? – подал голос Нельсон
– Еще как,– фыркнула Габи.– Он теперь командует всеми лондонскими подразделениями фирмы. Чувства юмора лишен напрочь, разговаривать с людьми не умеет. Если бы вы знали, насколько удлинился наш рабочий день! Радует единственное: Кэролайн почему-то в восторге от Джонатана, поэтому часть заданий, которыми он нас завалил, взяла на себя – просто чтобы показать, какая умница она и какие бездельники мы.
Меня эта новость особенно поразила – Кэролайн ведь не любит работать.
– Что же она в нем нашла, раз он настолько ужасный?
Габи подняла глаза к потолку.
– Ты же знаешь, что ей нужно от жизни. Громадный дом в Фулхэме, причем любой ценой.
Да, я знала об этом. Многие девицы, в том числе и сама Габи, для того и работали в офисе, что-бы в один прекрасный день обзавестись приличным домом.
Мне стало грустно. Недостатков в «Дин и Дэниеле» хватало, однако и преимуществ было немало. К примеру, в дни рождения мы обязательно пили чай с тортом.
– И потом, что-то этакое в нем, разумеется, есть. Некий суровый шарм,– нехотя созналась Габи.– Только разглядеть его сквозь жуткие манеры и несносный характер трудновато.
– Все вы, женщины, одинаковы,– проворчал Нельсон.– Несете чушь о том, что мужчины должны обращаться с вами бережно, а сами бегаете только за мерзавцами.
– Для меня это пройденный этап,– сказала я, подскакивая к дивану, чтобы обнять друга.– Буду любить теперь исключительно добрых, чутких и заботливых.
Нельсон отпихнул меня, но я знала, что это только для виду. Пообниматься он большой охотник.
– То есть вообще о мужчинах забудешь?
– Да, представь себе!
Габи взглянула на нас с некоторым подозрением.
– Придешь на вечеринку? – спросила она.– Будет море бесплатных напитков.
– Знаю. Сама их заказывала. Только…– Тут я закусила губу.– Вряд ли у меня получится.
Я многозначительно посмотрела на подругу, надеясь, что она поймет то, о чем мне не хотелось говорить вслух. Кэролайн покупала все выпуски «ОК!» и, наверное, уже придумала, как посмеяться надо мной по поводу истории с Орландо.
– А почему? – настойчиво спросила Габи.
– Не хочу,– отрезала я.– По личным причинам.
Габи взглянула на меня, потом на Нельсона и буркнула:
– Ладно. Понимаю.
На стопку глянцевых журналов, высившуюся на кофейном столике, никто из нас не стал смотреть.
– Может, все-таки сходишь и повеселишься, раз все так успешно сложилось благодаря тебе одной? – спросил Нельсон.– Это ведь в десять раз важнее, чем какой-то там приживала в туфлях без шнуровки.
– Не важнее.
Габи притихла, потом вдруг ткнула в меня пальцем.
– Придумала! Надень парик. Никому не говори, что это ты. На вечеринке будет тьма молчаливых блондинок: одной больше, одной меньше – какая разница? Я скажу, что ты – секретарша из другого агентства недвижимости. Вот и посмотришь на результаты проделанной тобой колоссальной работы. А заодно, если заговоришь с кем-нибудь из новеньких, сможешь раздать визитки и рассказать о своем агентстве!
Я покосилась на нее.
– А Кэролайн?
Габи опять фыркнула:
– Она тебя не узнает. Все ее внимание будет приковано к россказням Джонатана о трансатлантическом перелете, уж поверь мне. Резко двигать шеей из-за инъекций ботокса ей нельзя, так что, если не будешь крутиться прямо у нее перед носом, тупица и не догадается о твоем присутствии. На всякий случай надень очки.
Тут Габи повернулась к Нельсону и обворожительно улыбнулась.